Yavuz Bülent Bâkiler’in Eserlerinden TDK Türkçe Sözlük’e Katkılar

Göster/Aç
Erişim
info:eu-repo/semantics/openAccessTarih
2023Tür
articleÜst veri
Tüm öğe kaydını gösterKünye
ERGÜT, M. (2023). Yavuz Bülent Bâkiler’in Eserlerinden TDK Türkçe Sözlük’e Katkılar. Turkish Studies - Language and Literature, 18(3),1701-1719. doi.org/10.7827/TurkishStudies.72051Özet
Yüzyılların birikimiyle oluşan temel söz varlığı, kullanıla kullanıla anlatım gücünü arttırır; bilim, felsefe
ve edebiyat eserleri aracılığıyla daha da gelişip zenginleşir. Dilin anlatım zenginliğini ortaya koymak; yazılı
ve sözlü iletişim anında doğru, sorunsuz iletişim kurabilmek için bağlam içinde kullanıldığında farklı
anlamlar verebilme özelliği gösteren sözcüklerin ifade ettiği yeni anlamların açığa çıkarılması ve bu
anlamların dilin hazinesi hükmündeki sözlüklere dâhil edilmesi gerekir. Böylece sözlükler, bireylerin
ihtiyaçlarını karşılayacak güce erişecektir. Bu amaç doğrultusunda bu çalışmada, doküman analizi
yönteminden yararlanılarak Yavuz Bülent Bâkiler’in Âşık Veysel, Şiirimizde Ana, Seninle, Üsküp’ten
Kosova’ya adlı eserleri taranmıştır. Yazarın/şairin bu eserlerde kullandığı söz varlığı, tek tek incelenerek
sözcüklerin cümle içerisindeki anlamı ve anlamları, Türk Dil Kurumu Türkçe Sözlük’ten yararlanılarak tespit
edilmiştir. Örnek cümlelerde yer alan sözcüklere TDK Türkçe Sözlük’ten uygun anlam bulunamadığında,
sözlük birimler tarafımızca anlamlandırılmıştır. “Yavuz Bülent Bâkiler’in Âşık Veysel, Şiirimizde Ana,
Seninle, Üsküp’ten Kosova’ya Adlı Eserlerinin Sözlüğü ve Söz Varlığı” adlı yüksek lisans tez çalışmasında
elde edilen bulgular ışığında hazırlanan bu çalışmada, tezden ayrı olarak gerek duyulan yerlerde tanımlar
değiştirilmiş ayrıca örnek cümlelerde değişikliğe gidilmiştir. TDK Türkçe Sözlük’ün yeni baskısında,
tarafımızca verilen yeni anlamların olup olmadığı gözden geçirilmiş, eğer varsa bu örnekler makale kapsamı
dışında tutulmuştur. Araştırma, sadece TDK Türkçe Sözlük’ün incelenmesiyle sınırlı kalmamış; Türkçe
Sözlük’te yer almayan anlamların taranan Kâmûs-ı Türkî, Dil Derneği Türkçe Sözlük, Püsküllüoğlu Arkadaş
Türkçe Sözlük, TDK Derleme Sözlüğü I-XII, TDK Tarama Sözlüğü I-VIII, TDK Bilim ve Sanat Terimleri
Sözlüğü, Türkçede Batı Kökenli Kelimeler Sözlüğü, Parlatır Okul Sözlüğü, Türk Dili Sözlüğü gibi sözlüklerde
ne şekilde geçtiğine, örnek cümlelere uygunluğuna ve tanımların kapsamının ne şekilde olması gerektiğine de
değinilmiştir. Son olarak diğer katkı çalışmaları da incelenmiş, tarafımızca verilen anlamların o çalışmalarda
olup olmadığı, eğer varsa ne şekilde tanımlandığı üzerinde de durulmuştur. Araştırma sonucu elde edilen
bulgulardan bu çalışmaya dâhil edilen sözcük sayısı 71’dir. Bu sözcüklerin alt maddeleriyle birlikte toplamda
114 yeni anlamlandırma yapılmıştır. Bu çalışma, Türk dilinin anlam zenginliğinin ortaya konmasına katkıda
bulunuyor olması açısından önemli ve değerli görülmektedir. The basic vocabulary, which has been accumulated over centuries, increases its expressive power
as it is used; it develops and enriches further through works of science, philosophy and literature. In order to
reveal the richness of the language's expression and to be able to communicate accurately and smoothly in
written and oral communication, it is necessary to reveal the new meanings expressed by words that can give
different meanings when used in context and to include these meanings in dictionaries, which are the treasury
of the language. Thus, dictionaries will reach the power to meet the needs of individuals. For this purpose, in
this study, Yavuz Bülent Bâkiler's works titled Âşık Veysel, Mother in Our Poetry, With You, Skopje to
Kosovo were scanned by utilizing the document analysis method. The vocabulary used by the author/poet in
these works was analyzed one by one and the meaning of the words in sentences and their meanings were
determined by using the Turkish Dictionary of the Turkish Language Association. When the appropriate
meaning of the words in the sample sentences could not be found in the TDK Turkish Dictionary, the
dictionary units were interpreted by us. In this study, which was prepared in the light of the findings obtained
in the master's thesis titled "Dictionary and Vocabulary of Yavuz Bülent Bâkiler's Works titled Âşık Veysel,
Ana in Our Poetry, Seninle, Üsküp'ten Kosova'ya", definitions were changed where necessary and sample
sentences were changed separately from the thesis. In the new edition of TDK Turkish Dictionary, it was
reviewed whether there were new meanings given by us, and if so, these examples were excluded from the
scope of the article. The research was not limited to the examination of TDK Turkish Dictionary; the
meanings not included in the Turkish Dictionary were examined in dictionaries such as Kâmûs-ı Türkî, Dil
Derneği Turkish Dictionary, Püsküllüoğlu Arkadaş Turkish Dictionary, TDK Compilation Dictionary I-XII,
TDK Scanning Dictionary I-VIII, TDK Dictionary of Science and Art Terms, Dictionary of Western
Originated Words in Turkish, Parlatır School Dictionary, Dictionary of Turkish Language. Finally, other
contribution studies were also examined, and it was also emphasized whether the meanings given by us were
included in those studies, and if so, how they were defined. The number of words included in this study from
the findings of the research is 71. Together with the sub-items of these words, 114 new meanings were given
in total. This study is considered important and valuable in terms of contributing to the richness of the
meaning of the Turkish language.