Kur’ân-ı Kerim Tilâvetinde Arap ve Türk Tavırlarının Karşılaştırması
Dosyalar
Tarih
Yazarlar
Dergi Başlığı
Dergi ISSN
Cilt Başlığı
Yayıncı
Erişim Hakkı
Özet
Tarih boyunca her kavim/topluluk ilâhî mesajı kendi dilinde almıştır. Kur'ân-ı Kerîm de zaman ve zemin denklemi gözetilerek Arapça olarak nâzil olmuştur. O'nu ilk seslendiren kişi Hz. Peygamber'dir (s.a.v.). Bu bağlamda Kur'an'ın nasıl okunacağı âyet ve hadislerden tespit edilmiştir. Kıraat tarihi incelendiğinde yapılan çalışmaların Kur'an'ın peygambere indiği şekliyle muhafaza edilmesine yönelik olduğu görülmektedir. İslâm'ın geniş coğrafyalara yayılması ile Arap olmayan toplumlar Müslüman olmuştur. Bu durumun doğal bir sonucu olarak Kur'an tilâvetinin icrasında farklı bölgelerde, dil, lehçe, kültür gibi faktörler ile şekillenmiş yöresel tilâvet tavırları ortaya çıkmıştır. Bu bağlamda ortaya çıkan bu farklılık "hangi okuma tavrı doğrudur?" sorusunu gündeme getirmiştir. Bu tezde Arap coğrafyasında hâkim olan tilâvet tavrı ile ülkemizde hâkim olan tilâvet tavrı karşılaştırmalı olarak incelenmiştir. Harflerin sıfatları, mahreçleri ve tecvîd uygulamaları çerçevesinde bu iki tavrın neliği-niteliği tanımlanmaya çalışılmış, literatür taraması aracılığıyla benzerlik ve farklılıklar tespit edilmiştir.
Throughout history, every tribe/community has received the divine message in their own language. The Holy Quran was also revealed in Arabic, taking into account the equation of time and space. The first person to recite it was the Prophet (pbuh). In this context, how the Quran should be read has been determined from verses and hadiths. When the history of recitation is examined, it is seen that the studies carried out are aimed at preserving the Quran as it was revealed to the Prophet. With the spread of Islam to wide geographies, non-Arab societies became Muslims. As a natural result of this situation, regional recitation attitudes shaped by factors such as language, dialect and culture have emerged in different regions in the performance of Quran recitation. In this context, this difference has brought up the question of "which reading attitude is correct?". In this thesis, the recitation attitude dominant in the Arab geography and the recitation attitude dominant in our country have been examined comparatively. Within the framework of the adjectives, origins and tajwid practices of the letters, the nature and quality of these two attitudes have been tried to be defined, and similarities and differences have been determined through literature review.









