Budun mu bodun mu yoksa bodan mı?

dc.contributor.authorKaraman, Ahmet
dc.date.accessioned2024-02-23T07:21:57Z
dc.date.available2024-02-23T07:21:57Z
dc.date.issued2022en_US
dc.departmentİnsan ve Toplum Bilimleri Fakültesien_US
dc.description.abstractTürkler, dünyanın pek çok bölgesine göç etmiş hareketli bir yaratılışa sahiptir. Türk dili de dünyanın farklı yerlerine yapılan bu göçlerden nasibini alarak söz varlığı ve yapı bakımından göç edilen bölgelerdeki dilleri etkilemiş ve onlardan etkilenmiştir. Tarihsel süreç içinde gerek dil bilimsel nedenlerle gerekse de etkileşim içinde olunan dillerin etkisiyle kimi sözcükler arkaik duruma düşerek yerini başka sözcüklere bırakmıştır. Bu tip sözcüklerden biri de en eski tanıklamalarına, 8. yüzyıldan günümüze ulaşmış eski Türk yazısının (runik / runiform) kullanıldığı yazıtlarda rastlanan ve ‘halk’ anlamını içeren budun / bodun / bodan sözcüğüdür. Sözcüğün karşıladığı ‘halk’ anlamı sabit olmakla birlikte oluşum biçimi, bünyesinde barındırdığı ek ve nasıl okunması gerektiği üzerine fikir ayrılıkları günümüzde de devam etmektedir. Yapılan bu çalışmada, budun / bodun / bodan sözcüğünün karanlıkta kalan ve üzerinde tartışmalar bulunan yönlerine açıklık getirilmeye çalışılacaktır. Yöntemsel açıdan, sözcüğün yapısı karşıladığı anlam üzerinden çözümlenecektir. Bunun sağlanabilmesi için Eski Türkçenin söz denizinden bol örnek tanıklamaya yer verilecektir. Buna ek olarak sözcüğün anlam dünyasının daha açık görülebilmesi adına Eski Türkçenin söz varlığında görülen ‘halk’ kavramıyla ilgili sözcükler üzerinde de durulacaktır. Sonrasında anlamsal örüntülerin yol göstericiliğiyle sözcüğün yapısal açıklamalarına geçilecektir. Daha sonrasında, sözcüğün fonolojik ve fonetik durumu üzerine sözcüğün yazıldığı alfabelerin özellikleri de göz önüne alınarak önerilerde bulunulacaktır. Çalışmada ayrıca ilgili sözcüğün tarihî süreç içerisinde geçirdiği gelişim yolları artzamanlı olarak takip edilecektir. Tüm bunların yanı sıra Eski Türkçede ‘halk’ anlamını karşılamak üzere hangi sözcüklerin kullanıma alındığı da eş zamanlı olarak ele alınmış olacaktır.en_US
dc.description.abstractTurks have a lively creation that has migrated to many parts of the world. The Turkish language, by taking its share from these migrations to different parts of the world, affected and was influenced by the languages in the migrated regions in terms of vocabulary and structure. In the historical process, some words have fallen into archaic status and left their place to other words, both for linguistic reasons and by the effect of languages in interaction. One of these words is the word budun / bodun / bodan, the oldest testimony of which is found in the inscriptions using the old Turkic script (runic / runiform) from the 8th century, and includes the meaning of ‘folk’. Although the meaning of the word ‘people’ is fixed, there are differences of opinion on the form of formation, the suffix it contains and how it should be read. In this study, it will be tried to clarify the obscure and controversial aspects of the word budun / bodun / bodan. From a methodological point of view, the structure of the word will be analyzed through the meaning it represents. In order to achieve this, there will be plenty of sample testimonies from the word sea of Old Turkic. In addition, the words related to the concept of ‘folk’, which are seen in the vocabulary of Old Turkic, will be emphasized in order to be seen the meaning world of the word more clearly. Then, with the guidance of semantic images, the structural explanations of the word will be passed. Afterwards, suggestions will be made on the phonological and phonetic status of the word, taking into account the characteristics of the alphabets in which the word is written. In the study, the development paths of the related word in the historical process will be followed diachronically. In addition to all these, which words were used to meet the meaning of ‘folk’ in Old Turkic will also be discussed simultaneously.en_US
dc.identifier.citationKARAMAN, A. (2022). Budun mu bodun mu yoksa bodan mı?. RumeliDE Dil Ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi(Ö11), 180-199. https://doi.org/10.29000/rumelide.1146574en_US
dc.identifier.doi10.29000/rumelide.1146574
dc.identifier.endpage199en_US
dc.identifier.issn2148-7782
dc.identifier.issn2148-9599
dc.identifier.issueÖ11en_US
dc.identifier.orcidAhmet Karaman |0000-0002-2524-8972en_US
dc.identifier.startpage180en_US
dc.identifier.trdizinid1127277
dc.identifier.urihttps://doi.org/10.29000/rumelide.1146574
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.12436/5765
dc.identifier.urihttps://search.trdizin.gov.tr/tr/yayin/detay/1127277
dc.indekslendigikaynakTR-Dizin
dc.institutionauthorKaraman, Ahmet
dc.language.isotr
dc.publisherYakup Yılmazen_US
dc.relation.ispartofRumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisien_US
dc.relation.publicationcategoryMakale - Ulusal Hakemli Dergi - Kurum Öğretim Elemanıen_US
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen_US
dc.subjectBudunen_US
dc.subjectBodunen_US
dc.subjectBodanen_US
dc.subjectHalken_US
dc.subjectEtimolojien_US
dc.subjectFonetiken_US
dc.subjectEski Türkçeen_US
dc.subjectPeopleen_US
dc.subjectEtymologyen_US
dc.subjectPhoneticen_US
dc.subjectOld Turkicen_US
dc.titleBudun mu bodun mu yoksa bodan mı?en_US
dc.title.alternativeBudun or bodun otherwise bodan?en_US
dc.typeArticle
dspace.entity.typePublication

Dosyalar

Orijinal paket

Listeleniyor 1 - 1 / 1
Yükleniyor...
Küçük Resim
İsim:
10.29000-rumelide.1146574-2549646.pdf
Boyut:
945.42 KB
Biçim:
Adobe Portable Document Format
Açıklama:
Makale dosyası / Article file

Lisans paketi

Listeleniyor 1 - 1 / 1
Yükleniyor...
Küçük Resim
İsim:
license.txt
Boyut:
1.44 KB
Biçim:
Item-specific license agreed upon to submission
Açıklama: